18   Eloi Creus_950x634
Eloi Creus durant la presentació del llibre al Teatre Tarragona el dissabte 18 de maig || Cedida 
27/05/2024 Cultura
Eloi Creus publica la traducció de tres comèdies d’Aristòfanes

El castellarenc publica ‘Comèdies alades: La pau, Núvols, Els ocells’ de la mà d’Edicions de 1984

Jaume Clapés Solé

“Són textos molt divertits, molt porcs, en l’original, però en les traduccions que en llegia com que era un autor no gaire apte per la moral cristiana, havia estat traduït sempre de manera bastant censurada”, diu Creus respecte a l’autor de l’antiga Grècia del que també diu que “és l’autor amb qui comparteixo més afinitat, per dir-ho d’alguna manera, de la literatura antiga”.

 

És el primer cop que Aristòfanes és traduït en vers al català, Creus considera que les tres comèdies escollides són les més líriques de l’autor i d’aquí la importància de respectar-ne el vers i en destaca que “és molt més difícil fer riure que plorar i convé valorar-ho perquè sovint només valorem els grans tràgics”.

Comparteix
M'agrada
Comentaris